Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 6:9 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 să se încalțe cu sandale și să nu se îmbrace cu două haine.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 ci să se încalțe cu sandale, dar să nu-și ia două cămăși.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 să se încalțe cu sandale și să nu aibă două feluri de haine cu ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Drept încălțări, în a lor cale, Să folosească doar sandale.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 dar încălțați cu sandale și: „Să nu purtați două tunici!”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 ci să fie încălţaţi cu sandale şi să nu se îmbrace cu două haine.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 6:9
6 Mawu Ofanana  

nici traistă pentru drum, nici două haine, nici încălțăminte, nici toiag, căci vrednic este lucrătorul de hrana lui.


Cât despre mine, eu vă botez cu apă, spre pocăință; dar Cel ce vine după mine este mai puternic decât mine, și eu nu sunt vrednic să-I duc încălțămintea. El vă va boteza cu Duhul Sfânt și cu foc.


Apoi le-a zis: „În orice casă veți intra, să rămâneți acolo până veți pleca din locul acela.


Le-a poruncit să nu ia nimic cu ei pe drum, decât un toiag; să n-aibă nici pâine, nici traistă, nici bani de aramă la brâu;


Apoi, îngerul i-a zis: „Încinge-te și leagă-ți încălțămintea.” Și el a făcut așa. Îngerul i-a mai zis: „Îmbracă-te în haină și vino după mine.”


având picioarele încălțate cu râvna Evangheliei păcii.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa