Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 16:2 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 În ziua dintâi a săptămânii, s-au dus la mormânt dis-de-dimineață, pe când răsărea soarele.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Și, în prima zi a săptămânii, foarte de dimineață, în timp ce răsărea soarele, au venit la mormânt.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 S-au dus la mormânt în prima zi a săptămânii, dimineața devreme, când răsărea soarele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 În prima zi din săptămână, Când soarele a răsărit, Către mormânt, ele-au pornit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Și, dis-de-dimineață, în prima zi a săptămânii, au ajuns la mormânt când soarele [abia] răsărise

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 Şi, în prima zi de după sâmbătă, au venit la mormânt foarte de dimineaţă, pe când răsărea soarele.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 16:2
6 Mawu Ofanana  

În revărsatul zorilor însă, împăratul s-a sculat și s-a dus în grabă la groapa cu lei.


La sfârșitul zilei Sabatului, când începea să se lumineze înspre ziua dintâi a săptămânii, Maria Magdalena și cealaltă Marie au venit să vadă mormântul.


După ce a trecut ziua Sabatului, Maria Magdalena, Maria, mama lui Iacov, și Salome au cumpărat miresme ca să se ducă să ungă trupul lui Isus.


Femeile ziceau una către alta: „Cine ne va prăvăli piatra de la ușa mormântului?”


În ziua întâi a săptămânii, femeile acestea și altele împreună cu ele au venit la mormânt dis-de-dimineață și au adus miresmele pe care le pregătiseră.


În ziua dintâi a săptămânii, Maria Magdalena s-a dus dis-de-dimineață la mormânt, pe când era încă întuneric, și a văzut că piatra fusese luată de pe mormânt.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa