Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 7:17 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Vestea aceasta despre Isus s-a răspândit în toată Iudeea și prin toate împrejurimile.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 Vestea aceasta despre El s-a răspândit în toată Iudeea și în întreaga vecinătate.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Iar vestea despre Isus s-a răspândit în toată Iudeea și în toate localitățile din jur.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 În Iuda, știrile s-au dus, Ca fulgerul, despre Iisus, Și au dat țării înconjur, Aflând de El, toți cei din jur.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Vestea aceasta despre el s-a răspândit în toată Iudéea și în toată împrejurimea.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Şi s-a răspândit acest cuvânt despre El în toată Iudeea şi în tot ţinutul dimprejur.

Onani mutuwo Koperani




Luca 7:17
8 Mawu Ofanana  

După ce S-a născut Isus în Betleemul din Iudeea, în zilele împăratului Irod, iată că au venit niște magi din Răsărit la Ierusalim


I s-a dus vestea în toată Siria; și aduceau la El pe toți cei ce sufereau de felurite boli și chinuri: pe cei îndrăciți, pe cei lunatici și pe cei slăbănogi, și El îi vindeca.


Și s-a dus vestea despre această minune în tot ținutul acela.


Dar ei, cum au ieșit, au răspândit vestea despre El în tot ținutul acela.


Și îndată I s-a dus vestea în toate împrejurimile Galileii.


Împăratul Irod a auzit vorbindu-se despre Isus, al cărui Nume ajunsese vestit, și a zis: „Ioan Botezătorul a înviat din morți, și de aceea lucrează aceste puteri prin el.”


Isus, plin de puterea Duhului, S-a întors în Galileea și I s-a dus vestea în tot ținutul dimprejur.


Apoi, S-a apropiat și S-a atins de raclă. Cei ce o duceau s-au oprit. El a zis: „Tinerelule, scoală-te, îți spun!”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa