Luca 22:6 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 După ce le-a făgăduit că li-L va da în mâini, Iuda căuta un prilej nimerit să dea pe Isus în mâinile lor, fără știrea norodului. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 El a acceptat și căuta un prilej potrivit ca să-L dea pe mâna lor, în lipsa mulțimii. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 După ce le-a promis că li-L va preda, Iuda urmărea un moment favorabil în care acest lucru să se întâmple în absența mulțimilor de oameni. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 După ce le-a făgăduit, Că pe-a lor mână, negreșit, Are să-L deie pe Iisus, Iuda, din Templu-apoi, s-a dus, Cătând, de-atunci, necontenit, Prilejul cel mai potrivit, Să-L poată da pe-nvățător – Cum a promis – pe mâna lor, Fără ca gloatele să știe, Căci se temeau, de-a lor furie. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 [Iúda] a consimțit și căuta momentul potrivit ca să-l dea pe mâna lor fără [știrea] mulțimii. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20096 El s-a învoit şi căuta momentul potrivit să-L dea pe mâna lor departe de mulţime. Onani mutuwo |