Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 24:7 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Mustul stă trist, via este veștejită; toți cei ce erau cu inima veselă suspină.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Mustul se usucă, iar vița se veștejește; toți cei ce aveau inima veselă suspină.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Mustul se usucă, iar vița-de-vie se veștejește. Toți cei care au (avut) inima veselă, oftează.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Trist șade mustul – părăsit – Iar viile s-au veștejit. Acei care s-au arătat Veseli, suspină ne-ncetat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Mustul stagnează, via este veștejită; toți cei veseli cu inima suspină.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Mustul jelește, via lâncezește, toți cei ce erau cu inima voioasă suspină.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 24:7
7 Mawu Ofanana  

S-a dus bucuria și veselia din câmpii! Și în vii nu mai sunt cântece, nu mai sunt veselii! Nimeni nu mai calcă vinul în teascuri. Am făcut să înceteze strigătele de bucurie la cules.


căci câmpiile Hesbonului lâncezesc; stăpânii neamurilor au sfărâmat butucii viei din Sibma, care se întindeau până la Iaezer și se încâlceau prin pustie: mlădițele ei se întindeau și treceau dincolo de mare.


Voi face astfel să înceteze în cetățile lui Iuda și pe ulițele Ierusalimului strigătele de bucurie și strigătele de veselie, cântecele mirelui și cântecele miresei, căci țara va ajunge un pustiu!


Îmi voi întinde mâna împotriva lor și voi face țara deșartă și pustie, de la pustie până la Dibla, pretutindeni unde locuiesc. Și vor ști că Eu sunt Domnul.›»’”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa