Iov 5:3 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Am văzut pe un nebun prinzând rădăcină; apoi, deodată, i-am blestemat locuința. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 L-am văzut pe cel nebun prinzând rădăcini și imediat i-am blestemat locuința. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Am văzut omul nebun: îi crescuseră rădăcini; și imediat i-am blestemat locuința. Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 Prins-a nebunul rădăcină, Dar iată că fără pricină – Pe negândite, dintr-odată – Casa îi este blestemată. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Eu l-am văzut pe cel nebun prinzând rădăcini și am blestemat locuința lui îndată. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19313 Am văzut pe nebun prinzând rădăcină, dar pe dată i‐am blestemat locuința. Onani mutuwo |