Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 39:7 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 El râde de zarva cetăților și n-aude strigătele stăpânului care-l mână.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Râde de zarva din cetate; nu aude glasul celui ce mână.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Râde de agitația din oraș. El nu aude vocea celui care conduce pe celelalte animale de tracțiune.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 De zarvele cetăților, El râde. Glas poruncitor, Nicicând el nu a auzit,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 El râde de agitația din cetate, nu aude zgomotul celui care l-ar forța.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 El își râde de vuietul cetății și n‐aude strigarea vizitiului.

Onani mutuwo Koperani




Iov 39:7
9 Mawu Ofanana  

Acolo cei puși în lanțuri sunt lăsați toți în pace, nu mai aud glasul asupritorului;


Îl poți lega tu cu o funie ca să tragă o brazdă? Merge el după tine ca să grăpeze bulgării din văi?


Când se scoală și pornește, râde de cal și de călărețul lui.


I-am dat ca locuință pustiul și pământul sărac ca locaș.


Străbate munții ca să-și găsească hrana și umblă după tot ce este verde.


Acum, duceți-vă îndată de lucrați; nu vi se vor da paie și veți face același număr de cărămizi.”


Căci așa mi-a vorbit Domnul: „Cum mugesc leul și puiul de leu asupra prăzii, în ciuda tuturor păstorilor strânși împotriva lor, și nu se înspăimântă de glasul lor, nici nu se sperie de numărul lor, așa Se va coborî și Domnul oștirilor să lupte pe muntele Sionului și pe dealul lui.


‘La ce ne folosește să postim’, zic ei, ‘dacă Tu nu vezi? La ce să ne chinuim sufletul, dacă Tu nu ții seama de lucrul acesta?’ Pentru că”, zice Domnul, „în ziua postului vostru vă lăsați în voia pornirilor voastre și asupriți pe simbriașii voștri.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa