Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 26:8 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Leagă apele în norii Săi și norii nu se sparg sub greutatea lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 El leagă apele în norii Săi, iar norii nu se rup de greutatea lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Dumnezeu leagă apele în nori groși; și ei nu se rup de greutatea lor!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 El leagă apa ploilor În nori; sub greutatea lor, Norii rezistă – nu se sparg.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Leagă apele de norii săi și norul nu se rupe sub ele.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 El leagă apele în norii săi cei groși și norul nu se rupe sub ele.

Onani mutuwo Koperani




Iov 26:8
12 Mawu Ofanana  

Și cine poate pricepe ruperea norului și bubuitul cortului Său?


Cine poate să numere norii cu înțelepciune și să verse burdufurile cerurilor,


când i-am făcut haină din nori și scutece din întuneric,


El ridică norii de la marginile pământului, dă naștere la fulgere și ploaie și scoate vântul din cămările lui.


El acoperă cerul cu nori, pregătește ploaia pentru pământ și face să răsară iarba pe munți.


Cine s-a suit la ceruri și cine s-a coborât din ele? Cine a adunat vântul în pumnii lui? Cine a strâns apele în haina lui? Cine a hotărât toate marginile pământului? Cum se numește el și cum îl cheamă pe fiul său? Știi tu lucrul acesta?


când a pironit norii sus și când au țâșnit cu putere izvoarele adâncului,


o voi pustii; nu va mai fi curățită, nici săpată; spini și mărăcini vor crește în ea! Voi porunci și norilor să nu mai plouă peste ea.”


La tunetul Lui, urlă apele în ceruri; El ridică norii de la marginile pământului, dă naștere fulgerelor și ploii și scoate vântul din cămările Lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa