Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 24:11 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 în grădinile nelegiuitului ei fac untdelemn, calcă teascul și le este sete;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Extrag ulei între șirurile lor de măslini, calcă presele de struguri, dar le este sete.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Strivesc măsline între pietre și calcă struguri; dar suferă de sete.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 La cel nelegiuit slujesc, Și-n ale lui grădini trudesc: Fac untdelemn și calcă-n teascuri, Cosesc și curăță de vreascuri Câmpia, dar ale lor cete, Într-una, suferă de sete.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Printre rândurile [de măslini] storc untdelemnul, calcă în teascuri și tot le este sete.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 fac untdelemn înăuntrul zidurilor acestor oameni, le calcă teascul și suferă de sete.

Onani mutuwo Koperani




Iov 24:11
7 Mawu Ofanana  

Și săracii umblă goi de tot, fără îmbrăcăminte, strâng snopii și-s flămânzi;


în cetăți se aud vaietele celor ce mor, sufletul celor răniți strigă… Și Dumnezeu nu ia seama la aceste mișelii!


Dar nelegiuitul alunecă ușor pe fața apelor, pe pământ n-are decât o parte blestemată și niciodată n-apucă pe drumul celor vii!


S-a dus bucuria și veselia din câmpii! Și în vii nu mai sunt cântece, nu mai sunt veselii! Nimeni nu mai calcă vinul în teascuri. Am făcut să înceteze strigătele de bucurie la cules.


Vai de cel ce își zidește casa cu nedreptate și odăile, cu nelegiuire; care pune pe aproapele său să lucreze degeaba, fără să-i dea plata;


Să nu legi gura boului când treieră grâul.


Iată că plata lucrătorilor care v-au secerat câmpiile și pe care le-ați oprit-o prin înșelăciune strigă! Și strigătele secerătorilor au ajuns la urechile Domnului oștirilor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa