Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 21:12 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Cântă cu sunet de tobă și de harpă, se desfătează cu sunete de caval.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 Cântă la tamburină și liră și se bucură la sunetul fluierului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Ei cântă la tamburină și cu harpa, bucurându-se la sunetul fluierului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 Cu muzică se desfătează: Toba și harfa îi distrează, Cavalul mângâios le cântă Și cu-al lui sunet le încântă Auzul. De nimic n-au știre.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Înalță [cântece] cu tamburină și harpă și se veselesc la sunetul flautului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Ei își înalță glasul cu timpane și harfă și se bucură la răsunetul buciumului;

Onani mutuwo Koperani




Iov 21:12
8 Mawu Ofanana  

Pentru ce ai fugit pe ascuns, m-ai înșelat și nu mi-ai dat de știre? Te-aș fi lăsat să pleci în mijlocul veseliei și al cântecelor, în sunet de timpane și alăută.


Numele fratelui său era Iubal: el a fost tatăl tuturor celor ce cântă cu alăuta și cu cavalul.


Își lasă copiii să se împrăștie ca niște oi, și copiii se zbenguie în jurul lor.


Își petrec zilele în fericire și se coboară într-o clipă în Locuința morților.


Lăudați-L cu timpane și cu jocuri, lăudați-L cântând cu instrumente cu coarde și cu cavalul!


Dar iată, în schimb, veselie și bucurie! Se înjunghie boi și se taie oi, se mănâncă la carne și se bea la vin: „Să mâncăm și să bem, căci mâine vom muri!”


Harpa și alăuta, timpanul, flautul și vinul le înveselesc ospețele, dar nu iau seama la lucrarea Domnului și nu văd lucrul mâinilor Lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa