Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 20:8 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Va zbura ca un vis și nu-l vor mai găsi; va pieri ca o vedenie de noapte.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Va fugi ca un vis, nu va mai putea fi găsit, va pieri ca o vedenie de noapte.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Va fugi ca un vis, nu va mai putea fi găsit; și va dispărea ca o viziune din timpul nopții.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Precum un vis, el o să zboare Și vor pieri ale lui șoapte Ca și vedenia de noapte.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Va zbura ca un vis și nu va mai fi găsit, va fi alungat ca o viziune de noapte.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Va zbura ca un vis și nu se va găsi. Da, va fugi ca o vedenie a nopții.

Onani mutuwo Koperani




Iov 20:8
14 Mawu Ofanana  

Și au spânzurat pe Haman pe spânzurătoarea pe care o pregătise el pentru Mardoheu. Și mânia împăratului s-a potolit.


De jur împrejur îl apucă spaima și-l urmărește pas cu pas.


Este împins din lumină în întuneric și este izgonit din lume.


Îl apucă groaza ca niște ape și noaptea îl ia vârtejul.


Pentru ce nu-mi ierți păcatul și pentru ce nu-mi uiți fărădelegea? Căci voi adormi în țărână și, când mă vei căuta, nu voi mai fi!”


Ochiul care mă privește nu mă va mai privi; ochiul Tău mă va căuta și nu voi mai fi.


Călărea pe un heruvim și zbura, venea plutind pe aripile vântului.


Ca un vis la deșteptare, așa le lepezi chipul, Doamne, la deșteptarea Ta!


Anii vieții noastre se ridică la șaptezeci de ani, iar, pentru cei mai tari, la optzeci de ani; și lucrul cu care se mândrește omul în timpul lor nu este decât trudă și durere, căci trec iute, și noi zburăm.


Îi mături ca un vis: dimineața sunt ca iarba, care încolțește iarăși:


Cum trece vârtejul, așa piere cel rău, dar cel neprihănit are temelii veșnice.


Apoi se va îndrepta spre cetățuile țării lui, dar se va poticni, va cădea și nu-l vor mai găsi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa