Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 17:7 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Ochiul mi se întunecă de durere; toate mădularele mele sunt ca o umbră.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Ochii mi se-ntunecă de durere și toate părțile trupului meu sunt ca o umbră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Ochii mi se întunecă de durere; și toate organele mele sunt ca o umbră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Îmi închid ochii, de durere; Oasele-mi sunt ca o părere. Sunt ca o umbră – tot sunt rană.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Ochiul mi se întunecă din cauza zbuciumului, toate mădularele mele sunt ca umbra.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și mi se întunecă ochiul de întristare și toate mădularele mele sunt ca o umbră.

Onani mutuwo Koperani




Iov 17:7
10 Mawu Ofanana  

Plânsul mi-a înroșit fața și umbra morții este pe pleoapele mele.


Prietenii mei râd de mine, dar eu mă rog lui Dumnezeu, cu lacrimi,


M-ai apucat ca pe un vinovat – dovadă slăbiciunea mea, care se ridică și mă învinuiește în față.


Trupul mi se acoperă cu viermi și cu o coajă pământoasă, pielea-mi crapă și se desface.


Pier ca umbra gata să treacă, sunt izgonit ca o lăcustă.


Mi s-a supt fața de întristare și a îmbătrânit din pricina tuturor celor ce mă prigonesc.


Depărtați-vă de la mine toți cei ce faceți răul, căci Domnul a auzit glasul plângerii mele!


Căci cine știe ce este bine pentru om în viață, în toate zilele vieții lui de viețuire deșartă, pe care le petrece ca o umbră? Și cine poate să spună omului ce va fi după el sub soare?


Dacă ne doare inima, dacă ni s-au întunecat ochii,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa