Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 17:1 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Mi se pierde suflarea, mi se sting zilele, mă așteaptă mormântul.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Duhul meu este zdrobit; zilele mele se sting; mă așteaptă mormintele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Spiritul îmi este strivit. Mi se sting zilele. Mă așteaptă mormântul.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

1 „Simt cum suflarea mi se pierde. Cum se-ofilește iarba verde, Clipele mele se preling, Iar zilele-mi, ușor, se sting, Zburând mai iute decât vântul. Apoi m-așteaptă doar mormântul.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Îmi piere răsuflarea, zilele mele se sting și mormântul este [soarta] mea.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Mi se frânge duhul, mi se sting zilele: mormintele sunt pentru mine.

Onani mutuwo Koperani




Iov 17:1
10 Mawu Ofanana  

Căci numărul anilor mei se apropie de sfârșit și mă voi duce pe o cărare de unde nu mă voi mai întoarce.


Ce! Mi s-au dus zilele, mi s-au nimicit planurile, planurile acelea făcute cu atâta iubire în inima mea…


Suflarea mea a ajuns nesuferită nevestei mele și duhoarea mea a ajuns nesuferită fiilor mamei mele.


Iov a mai trăit după aceea o sută patruzeci de ani și a văzut pe fiii săi și pe fiii fiilor săi până la al patrulea neam.


La ce să mai nădăjduiesc, când nu mai pot? La ce să mai aștept, când sfârșitul se știe?


Zilele mele zboară mai iuți decât suveica țesătorului, se duc și nu mai am nicio nădejde!


Nu vreau să cert în veci, nici să țin o mânie necurmată, când înaintea Mea cad în leșin duhurile și sufletele pe care le-am făcut.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa