Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 14:9 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 înverzește iarăși de mirosul apei și dă ramuri de parcă ar fi sădit din nou.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 la ivirea apei va înmuguri și va da ramuri ca o plantă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 când vine apa cu mirosul ei plăcut, va înmuguri și îi vor crește ramuri ca oricărei plante.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Copacul iarăși înverzește – Cu ramuri noi se-mpodobește Părând, din nou, a fi sădit – Numai o clipă de-a simțit

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 răsare de la mirosul apei, face ramuri ca o plantă.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 totuși la mirosul apei va înmuguri și va da ramuri ca un sad tânăr;

Onani mutuwo Koperani




Iov 14:9
7 Mawu Ofanana  

Dar omul, când moare, rămâne întins. Omul, când își dă sufletul, unde mai este?


Când i-a îmbătrânit rădăcina în pământ, când îi piere trunchiul în țărână,


Mamă-ta, ca și tine, era ca o vie sădită lângă ape. Era roditoare și încărcată de mlădițe din pricina belșugului apelor.


Frunza lui era frumoasă și avea roade multe; în el se găsea hrană pentru toți; fiarele câmpului se adăposteau sub umbra lui, păsările cerului își făceau cuibul în ramurile lui și orice făptură vie se hrănea din el.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa