Ioel 2:9 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Se răspândesc în cetate, aleargă pe ziduri, se suie pe case și intră pe ferestre ca un hoț. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească9 Năvălesc în cetate, aleargă pe ziduri, se urcă pe case și intră prin ferestre ca hoțul. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20189 Se răspândesc în oraș, aleargă pe ziduri, reușesc să se urce pe case și intră pe ferestre ca un hoț. Onani mutuwoBiblia în versuri 20149 Se răspândesc într-o cetate Și-aleargă fără greutate, Pe ziduri. Nu vor să se lase: Se cațără și intră-n case Pe ramele ferestrelor, Precum hoardele hoților. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Sar în cetate, aleargă pe ziduri, urcă în case pe ferestre și intră ca hoții. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19319 Sar peste cetate: aleargă pe zid, se suie pe case; intră prin ferestre ca un hoț. Onani mutuwo |