Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 2:3 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Când s-a isprăvit vinul, mama lui Isus I-a zis: „Nu mai au vin.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Când s-a terminat vinul, mama lui Isus I-a zis: ‒ Nu mai au vin!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Când s-a terminat vinul, mama lui Isus I-a zis: „Nu mai au vin!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Când vinul, tot, s-a isprăvit, A mers Maria și-a vorbit, Cu al ei Fiu, deci, cu Iisus: „Nu mai e vin!”, iar El a spus:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Lipsind [la un moment dat] vinul, mama lui Isus i-a zis: „Nu [mai] au vin”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Şi, sfârşindu-se vinul, mama lui Iisus I-a zis: „Nu mai au vin!”

Onani mutuwo Koperani




Ioan 2:3
8 Mawu Ofanana  

vin, care înveselește inima omului, untdelemn, care-i înfrumusețează fața, și pâine, care-i întărește inima.


Ospețele se fac pentru petrecere, vinul înveselește viața, iar argintul le dă pe toate.


Pe ulițe se strigă după vin; s-a dus orice desfătare, nu mai este nicio veselie în țară.


căci acesta este sângele Meu, sângele legământului celui nou, care se varsă pentru mulți, spre iertarea păcatelor.


Surorile au trimis la Isus să-I spună: „Doamne, iată că acela pe care-l iubești este bolnav.”


Și la nuntă a fost chemat și Isus cu ucenicii Lui.


Isus i-a răspuns: „Femeie, ce am a face Eu cu tine? Nu Mi-a venit încă ceasul.”


Nu vă îngrijorați de nimic, ci, în orice lucru, aduceți cererile voastre la cunoștința lui Dumnezeu, prin rugăciuni și cereri, cu mulțumiri.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa