Ioan 10:28 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu28 Eu le dau viața veșnică, în veac nu vor pieri și nimeni nu le va smulge din mâna Mea. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească28 Eu le dau viață veșnică și în veci nu vor pieri. Și nimeni nu le va smulge din mâna Mea. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201828 Eu le dau viața eternă; niciodată nu vor fi distruse și nimeni nu le va smulge din mâna Mea. Onani mutuwoBiblia în versuri 201428 Veșnică viață, le dau Eu Și astfel, vor trăi mereu. Nu le va smulge nimenea, Nicicând, de-aici, din mâna Mea. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202028 Eu le dau viața veșnică și nu vor pieri niciodată. Și nimeni nu le va răpi din mâna mea. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200928 Eu le dau viaţă veşnică şi nu vor pieri în veci şi nimeni nu le va răpi din mâna Mea. Onani mutuwo |