Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 48:5 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Căci într-un plâns necurmat suie suișul Luhitului și se aud strigăte de durere la coborâșul Horonaimului din pricina nimicirii!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Căci pe suișul spre Luhit ei merg plângând întruna, iar pe coborâșul spre Horonaim se aude strigătul de distrugere al dușmanilor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Ei merg pe panta care urcă spre Luhit. Plâng continuu pentru că jos, în Horonaim, au auzit strigătul de invazie al dușmanilor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Plânset e-n lungul drumului Suișului Luhitului Și strigăt de durere mare Răsună, fără încetare, În lungul pogorâșului Ce-i al Horonaimului, Din pricină că nimicirea Căzut-a peste toată firea!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Pe urcușul de la Luhít urcă plânset peste plânset, iar pe coborâșul de la Horonáim se aude strigătul strâmtorării prăpădului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Căci la suișul Luhitului se va înălța plâns peste plâns; căci la coborâșul Horonaimului se aude neliniștea strigătului de nimicire.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 48:5
3 Mawu Ofanana  

Îmi plânge inima pentru Moab, ai cărui fugari aleargă până la Țoar, până la Eglat-Șelișia, căci suie, plângând, suișul Luhitului și scot țipete de durere pe drumul Horonaimului.


Se aud strigăte din Horonaim; prăpăd și nimicire!


Moabul este zdrobit! Chiar și cei mici ai lui strigă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa