Fapte 19:34 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu34 Dar când l-au cunoscut că este iudeu, au strigat toți într-un glas, timp de aproape două ceasuri: „Mare este Diana efesenilor!” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească34 dar ei, recunoscându-l că este iudeu, au strigat cu toții într-un glas, timp de aproape două ore: „Mare este Artemis a efesenilor!“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201834 cei care se adunaseră au constatat că era iudeu. Atunci au scandat aproximativ două ore: „Artemis a efesenilor este mare!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201434 Pentru că-ntreaga adunare, Că e Iudeu, a observat, Și două ceasuri au strigat, Cu toții, după voia lor: „Diana Efesenilor Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202034 Dar ei, când și-au dat seama că este iudeu, au izbucnit într-un singur glas și au strigat aproape două ore: „Mare este Artémis a Èfesénilor!”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200934 Dar când ei au înţeles că este iudeu, s-a iscat un zgomot ca o singură voce din toate piepturile şi au strigat aproape două ore: „Mare este Artemisa efesenilor!” Onani mutuwo |