Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 8:30 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 Moise a ieșit de la Faraon și s-a rugat Domnului.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

30 Moise a ieșit de la Faraon și s-a rugat Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Moise a plecat de la faraon și s-a rugat lui Iahve.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

30 De-ndată, Moise a ieșit Ca să se roage, Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

30 Și Moise a ieșit de la Faraon și s‐a rugat Domnului.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 8:30
5 Mawu Ofanana  

Moise a ieșit de la Faraon și s-a rugat Domnului.


Moise și Aaron au ieșit de la Faraon. Și Moise a strigat către Domnul cu privire la broaștele cu care lovise pe Faraon.


Domnul a făcut cum cerea Moise, și muștele s-au depărtat de la Faraon, de la slujitorii lui și de la poporul lui; n-a mai rămas una.


Moise a plecat de la Faraon și a ieșit afară din cetate; și-a ridicat mâinile spre Domnul, tunetele și piatra au încetat și n-a mai căzut ploaia pe pământ.


Mărturisiți-vă unii altora păcatele și rugați-vă unii pentru alții, ca să fiți vindecați. Mare putere are rugăciunea fierbinte a celui neprihănit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa