Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 4:3 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Domnul a zis: „Aruncă-l la pământ.” El l-a aruncat la pământ, și toiagul s-a prefăcut într-un șarpe. Moise fugea de el.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Domnul i-a zis: ‒ Aruncă-l la pământ! El l-a aruncat la pământ și acesta s-a transformat într-un șarpe. Moise a fugit dinaintea lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Dumnezeu i-a zis: „Aruncă-l pe pământ!”. El l-a aruncat pe pământ; și acel băț s-a transformat într-un șarpe. Moise fugea de el.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 „Acel toiag pe care-l ai” – Îi spuse-atuncea Domnul Sfânt – „Aruncă-l, iute, la pământ.” Moise făcu cum i-a cerut Și-al său toiag s-a prefăcut În șarpe. Moise a fugit,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 [Domnul] i-a zis: „Aruncă-l la pământ!”. El l-a aruncat la pământ și [toiagul] a devenit șarpe, iar Moise a fugit din fața lui.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și el a zis: Aruncă‐l pe pământ. Și l‐a aruncat pe pământ și s‐a făcut șarpe și Moise a fugit dinaintea lui.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 4:3
5 Mawu Ofanana  

Ia în mână toiagul acesta cu care vei face semnele.”


Domnul a zis lui Moise: „Întinde-ți mâna și apucă-l de coadă.” El a întins mâna și l-a apucat, și șarpele s-a prefăcut iarăși într-un toiag în mâna lui.


„Dacă vă va vorbi Faraon și vă va zice: ‘Faceți o minune!’, să zici lui Aaron: ‘Ia-ți toiagul și aruncă-l înaintea lui Faraon.’ Și toiagul se va preface într-un șarpe.”


Veți fi ca un om care fuge dinaintea unui leu, pe care-l întâlnește un urs și care, când ajunge acasă, își reazemă mâna pe zid și-l mușcă un șarpe!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa