Exodul 39:8 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Au făcut apoi pieptarul, lucrat cu măiestrie, din aceeași lucrătură ca efodul: din aur, din fir albastru, purpuriu și cârmâziu și din in subțire răsucit. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 Apoi a făcut pieptarul, pe care l-au lucrat cu măiestrie, la fel cum a făcut și efodul: din aur, din fire de culoare albastră, purpurie și stacojie și din fir de in subțire răsucit. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Apoi au făcut vesta pe care au lucrat-o artistic, exact cum făcuseră și tunica: din aur, din fire colorate cu albastru, cu roșu-închis și roșiatic, împreună cu fir de in subțire răsucit. Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 Pieptarul, ca și lucrătură, E ca efodul, pe măsură. Pieptarul trebuia să fie Lucrat cu-aceiași măiestrie, Precum efodul s-a făcut. Din aur, el a fost țesut, Din in subțire, răsucit, Din fire care s-au vopsit Cu-albastru și cu purpuriu, Precum și cu cărămiziu. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Au făcut pieptarul lucrat cu măiestrie, așa cum este lucrat efodul: din aur, din purpură violetă, roșie și stacojie și din in răsucit. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19318 Și a făcut pieptarul de lucrare măiastră, ca lucrarea efodului, din aur, albastru și purpură și carmezin și in subțire răsucit. Onani mutuwo |