Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 29:3 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Să le pui într-un coș și să le aduci împreună cu vițelul și cei doi berbeci.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Să le pui într-un coș și să le aduci împreună cu taurul și cu cei doi berbeci.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Să le pui într-un coș și să le aduci împreună cu vițelul și cu cei doi berbeci.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Apoi, în coș pune-le deci. Vițelul și cei doi berbeci, În coș, alăturea, să-i pui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Să le pui într-un coș și să le aduci în coș [împreună] cu vițelul și cei doi berbeci!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 și să le pui într‐un coș și să le aduci în coș și vițelul și cei doi berbeci.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 29:3
6 Mawu Ofanana  

Fă cu făină aleasă de grâu niște azimi, turte nedospite, frământate cu untdelemn, și plăcinte nedospite, stropite cu untdelemn.


Să aduci apoi pe Aaron și pe fiii lui la ușa cortului întâlnirii și să-i speli cu apă.


„Ia pe Aaron și pe fiii lui împreună cu el, veșmintele, untdelemnul pentru ungere, vițelul pentru jertfa de ispășire, cei doi berbeci și coșul cu azimile


a luat, de asemenea, din coșul cu azimi pus înaintea Domnului o turtă fără aluat, o turtă de pâine făcută cu untdelemn și o plăcintă și le-a pus pe grăsime și pe spata dreaptă.


Moise a zis lui Aaron și fiilor lui: „Fierbeți carnea la ușa cortului întâlnirii; acolo s-o mâncați, împreună cu pâinea care este în coș pentru jertfa de închinare în slujba Domnului, cum am poruncit zicând: ‘Aaron și fiii lui s-o mănânce.’


să pregătească berbecul ca jertfă de mulțumire Domnului, împreună cu coșul cu azimi, și să pregătească și darul lui de mâncare și jertfa lui de băutură.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa