Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 1:13 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Atunci, egiptenii au adus pe copiii lui Israel la o aspră robie.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Atunci ei i-au pus pe fiii lui Israel la muncă forțată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Atunci i-au obligat (pe evrei) să presteze o muncă foarte extenuantă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Atunci, fiii lui Israel, De Egipteni, au fost aduși Într-o robie aspră – puși

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Egipténii i-au obligat cu brutalitate pe fiii lui Israél să lucreze ca sclavi.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și egiptenii au robit pe copiii lui Israel cu asprime.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 1:13
8 Mawu Ofanana  

Și Domnul a zis lui Avram: „Să știi hotărât că sămânța ta va fi străină într-o țară care nu va fi a ei; acolo va fi robită, și o vor apăsa greu, timp de patru sute de ani.


și le-a vorbit astfel, după sfatul tinerilor: „Tatăl meu v-a îngreuiat jugul, dar eu vi-l voi face și mai greu; tatăl meu v-a bătut cu bice, dar eu vă voi bate cu scorpioane.”


Acum, tatăl meu a pus peste voi un jug greu, dar eu îl voi face și mai greu; tatăl meu v-a pedepsit cu bice, dar eu vă voi pedepsi cu scorpioane.’”


Acestora le-a schimbat inima, până acolo că au urât pe poporul Lui și s-au purtat mișelește cu robii Săi.


Le-au făcut viața amară prin lucrări grele de lut și cărămizi și prin tot felul de lucrări de pe câmp; în toate muncile acestea pe care-i sileau să le facă erau fără niciun pic de milă.


Ca un leu care răcnește și ca un urs flămând, așa este cel rău care stăpânește peste un popor sărac.


Să nu-l stăpânești cu asprime și să te temi de Dumnezeul tău.


Dar pe voi, Domnul v-a luat și v-a scos din cuptorul de fier al Egiptului, ca să-I fiți un popor pus deoparte, cum sunteți azi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa