Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Estera 2:19 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 A doua oară, când s-au strâns fetele, Mardoheu ședea la poarta împăratului.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 Când fecioarele au fost strânse laolaltă pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta împăratului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Atunci când fecioarele au fost adunate pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta regelui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 În urmă, când se adunară Fetele iar – a doua oară – La poarta împăratului Sta Mardoheu. Copila lui,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Când au fost adunate fecioarele, Mardohéu stătea la poarta regelui.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și când au fost strânse fecioarele pentru a doua oară, Mardoheu ședea la poarta împăratului.

Onani mutuwo Koperani




Estera 2:19
6 Mawu Ofanana  

În același timp, pe când Mardoheu stătea la poarta împăratului, Bigtan și Tereș, doi fameni ai împăratului, păzitorii pragului, s-au lăsat biruiți de o supărare și au vrut să întindă mâna împotriva împăratului Ahașveroș.


Dar toate acestea n-au niciun preț pentru mine câtă vreme voi vedea pe Mardoheu, iudeul acela, șezând la poarta împăratului.”


Haman a ieșit în ziua aceea vesel și cu inima mulțumită. Dar, când a văzut la poarta împăratului pe Mardoheu, care nu se scula, nici nu se mișca înaintea lui, s-a umplut de mânie împotriva lui Mardoheu.


Daniel a rugat pe împărat să dea grija treburilor ținutului Babilonului în mâna lui Șadrac, Meșac și Abed-Nego. Daniel însă a rămas la curtea împăratului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa