Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Daniel 2:8 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Împăratul a luat iarăși cuvântul și a zis: „Văd, cu adevărat, că voiți să câștigați vreme, pentru că vedeți că lucrul mi-a scăpat din minte.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Atunci împăratul le-a zis: ‒ Acum știu sigur că vreți să câștigați timp, pentru că vedeți hotărârea fermă pe care am luat-o.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Atunci regele le-a zis: „Acum știu cu certitudine că vreți să câștigați timp; pentru că ați constatat cât de categorică este decizia pe care am luat-o.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Dar împăratu-a cuvântat: „Acuma văd – cu-adevărat – Precum că voi vă străduiți, Vreme ca să mai dobândiți, Căci ați văzut de mai ‘nainte, Ce lucru mi-a scăpat din minte.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Regele a răspuns și a zis: „Într-adevăr, știu că vreți să câștigați timp, deoarece vedeți că decizia mea este hotărâtă.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Împăratul a răspuns și a zis: Cu adevărat știu că vreți să câștigați vremea, fiindcă vedeți că lucrul a ieșit de la mine.

Onani mutuwo Koperani




Daniel 2:8
4 Mawu Ofanana  

Ei au răspuns a doua oară: „Să spună împăratul robilor săi visul, și i-l vom tălmăci!”


Dacă deci nu-mi veți spune visul, vă așteaptă pe toți aceeași soartă, fiindcă vreți să vă înțelegeți ca să-mi spuneți minciuni și neadevăruri până se vor schimba vremurile. De aceea, spuneți-mi visul, ca să știu dacă sunteți în stare să mi-l și tâlcuiți!”


Răscumpărați vremea, căci zilele sunt rele.


Purtați-vă cu înțelepciune față de cei de afară; răscumpărați vremea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa