Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Daniel 10:10 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Și iată că o mână m-a atins și m-a așezat tremurând pe genunchii și mâinile mele.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Atunci o mână m-a atins și m-a așezat pe genunchii și pe mâinile mele tremurânde.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Atunci m-a atins o mână și m-a așezat pe genunchii și pe mâinile mele care tremurau.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Apoi, o mână s-a întins Asupra mea și m-a atins. În urmă, ea m-a ridicat Și pe-al meu loc m-a așezat, Unde rămasem tremurând, Pe mâini și pe genunchi șezând.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Dar, iată, o mână m-a atins și m-a făcut să stau pe genunchii mei și pe palmele mele!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și, iată, o mână s‐a atins de mine și m‐a pus pe genunchii mei și pe palmele mâinilor mele.

Onani mutuwo Koperani




Daniel 10:10
6 Mawu Ofanana  

Apoi Domnul Și-a întins mâna și mi-a atins gura. Și Domnul mi-a zis: „Iată, pun cuvintele Mele în gura ta.


Și iată că cineva care avea înfățișarea copiilor oamenilor s-a atins de buzele mele. Eu am deschis gura, am vorbit și am zis celui ce stătea înaintea mea: „Domnul meu, vedenia aceasta m-a umplut de groază și am pierdut orice putere!


Atunci, cel ce avea înfățișarea unui om m-a atins din nou și m-a întărit.


Pe când îmi vorbea el, am căzut cu fața la pământ leșinat. El m-a atins și m-a așezat iarăși în picioare în locul în care mă aflam.


pe când vorbeam eu încă în rugăciunea mea, a venit repede în zbor, iute, omul Gavril, pe care-l văzusem mai înainte într-o vedenie și m-a atins în clipa când se aducea jertfa de seară.


Când L-am văzut, am căzut la picioarele Lui ca mort. El Și-a pus mâna dreaptă peste mine și a zis: „Nu te teme! Eu sunt Cel dintâi și Cel de pe urmă,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa