Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 15:9 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Împăratul i-a zis: „Du-te în pace.” Absalom s-a sculat și a plecat la Hebron.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Regele i-a răspuns: ‒ Mergi în pace. Absalom s-a ridicat și a plecat la Hebron.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Regele i-a răspuns: „Mergi liniștit.” Atunci Absalom a plecat imediat la Hebron.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 David i-a zis: „Du-te în pace Și fă așa precum îți place”, Iar Absalom s-a ridicat Și spre Hebron s-a îndreptat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Regele i-a zis: „Mergi în pace!”. [Absalóm] s-a ridicat și a mers la Hebrón.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și împăratul i‐a zis: Mergi în pace! Și s‐a sculat și a mers la Hebron.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 15:9
5 Mawu Ofanana  

Absalom a trimis iscoade în toate semințiile lui Israel să spună: „Când veți auzi sunetul trâmbiței, să ziceți: ‘Absalom s-a făcut împărat la Hebron!’”


Căci robul tău a făcut o juruință, când locuiam la Gheșur, în Siria, și am zis: Dacă mă va aduce Domnul înapoi la Ierusalim, voi da cinste Domnului.”


Iosua, și tot Israelul împreună cu el, s-a suit din Eglon la Hebron și a început lupta împotriva lui.


Eli a luat din nou cuvântul și a zis: „Du-te în pace, și Dumnezeul lui Israel să asculte rugăciunea pe care I-ai făcut-o!”


Și David a luat din mâna Abigailei ce-i adusese și i-a zis: „Suie-te în pace acasă; vezi că ți-am ascultat glasul și te-am primit bine.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa