Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 15:29 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 Astfel, Țadoc și Abiatar au dus înapoi chivotul lui Dumnezeu la Ierusalim și au rămas acolo.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

29 Astfel, Țadok și Abiatar au dus Chivotul lui Dumnezeu înapoi, la Ierusalim, și au rămas acolo.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Astfel, Țadoc și Abiatar au dus Cufărul lui Dumnezeu înapoi – la Ierusalim – și au rămas acolo.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

29 Țadoc și-Abiatar, apoi, Către Ierusalim au dus Chivotul și la loc l-au pus; Ei au rămas, în acest fel, Acolo-alăturea de el.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Sadóc și Abiatár au dus arca lui Dumnezeu înapoi la Ierusalím și au rămas acolo.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

29 Și Țadoc și Abiatar au dus chivotul lui Dumnezeu înapoi la Ierusalim și au rămas acolo.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 15:29
4 Mawu Ofanana  

Vedeți, voi aștepta în câmpiile pustiei până ce-mi vor veni vești din partea voastră.”


David a suit Dealul Măslinilor. Suia plângând și cu capul acoperit și mergea cu picioarele goale, și toți cei ce erau cu el și-au acoperit și ei capul și suiau plângând.


La rândul său, împăratul David a trimis să spună preoților Țadoc și Abiatar: „Vorbiți bătrânilor lui Iuda și spuneți-le: ‘Pentru ce ați fi voi cei din urmă pentru întoarcerea împăratului în casa lui? (Căci ce se spunea în tot Israelul ajunsese până la împărat.)


Cum a intrat în Casa lui Dumnezeu, în zilele marelui preot Abiatar, și a mâncat pâinile pentru punerea înaintea Domnului, pe care nu este îngăduit să le mănânce decât preoții? Și cum a dat din ele chiar și celor ce erau cu el?”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa