2 Samuel 14:4 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Femeia aceea din Tecoa s-a dus să vorbească împăratului. A căzut cu fața la pământ, s-a închinat și a zis: „Împărate, scapă-mă!” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Când femeia din Tekoa a ajuns la rege, s-a aruncat cu fața la pământ, s-a închinat și i-a zis: ‒ Ajută-mă, o, rege! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Când femeia din Tecoa a ajuns la rege, a căzut cu fața spre pământ și i s-a închinat. Ea i-a zis: „Regele meu, ajută-mă!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 Femeia – după vorba lui – De la Tecoua, a plecat, Ca să îl vadă pe-mpărat. Până la David a pătruns, Iar când în față-i a ajuns, Pân’ la pământ s-a închinat Și-n acest fel, a cuvântat: „Îndură-te, prea luminate, Și izbăvește-mă-mpărate!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Femeia din Técoa [a mers] să-i vorbească regelui. A căzut cu fața la pământ, s-a închinat și a zis: „Salvează-mă, rege!”. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19314 Și femeia din Tecoa a vorbit împăratului și a căzut pe fața sa la pământ și a făcut o plecăciune și a zis: Ajută, împărate! Onani mutuwo |