Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 1:27 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Cum au căzut vitejii! Cum li s-au pierdut armele!”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 O, cum au căzut vitejii și cum au fost distruse armele!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Cum au căzut luptătorii; și cum au dispărut armele!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Vai, cei viteji cum au căzut! Cum armele li s-au pierdut!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Cum au căzut vitejii! Cum au pierit armele de luptă!”.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Cum au căzut vitejii și armele de război s‐au pierdut.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 1:27
7 Mawu Ofanana  

„Fala ta, Israele, zace ucisă pe dealurile tale! Cum au căzut vitejii!


Cum au căzut vitejii în mijlocul luptei! Cum a murit Ionatan pe dealurile tale!


Elisei s-a îmbolnăvit de o boală, de care a murit. Ioas, împăratul lui Israel, s-a coborât la el, a plâns pe fața lui și a zis: „Părinte, părinte! Carul lui Israel și călărimea lui!”


Elisei se uita și striga: „Părinte! Părinte! Carul lui Israel și călărimea lui!” Și nu l-a mai văzut. Apucându-și hainele, le-a sfâșiat în două bucăți


El a pus capăt războaielor până la marginea pământului; El a sfărâmat arcul și a rupt sulița, a ars cu foc carele de război.


Ei vin dintr-o țară depărtată, de la marginea cerurilor: Domnul și uneltele mâniei Lui vor nimici tot pământul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa