1 Samuel 9:5 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Ajunseseră în țara Țuf, când Saul a zis slugii care îl însoțea: „Haide să ne întoarcem, ca nu cumva tatăl meu, lăsând măgărițele, să fie îngrijorat de noi.” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 Când au ajuns în regiunea Țuf, Saul i-a zis slujitorului său, care era cu el: ‒ Hai să ne întoarcem, ca nu cumva tatăl meu să fie îngrijorat mai degrabă pentru noi, decât pentru măgărițe! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Când au ajuns în localitatea Țuf, Saul i-a zis slujitorului lui care era cu el: „Să ne întoarcem; pentru ca tatăl meu să nu fie mai îngrijorat pentru noi decât pentru măgărițe!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Spre țara Țuf, apoi, s-au dus, Iar Saul, slugii lui, i-a spus: „Hai să ne-ntoarcem înapoi, Ca să nu-și facă griji, de noi – Că stăm atâta – al meu tată!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Când au ajuns în ținutul Țuf, Saul i-a zis slujitorului care era cu el: „Hai să ne întoarcem, ca nu cumva tatăl meu, încetând [să se mai gândească] la măgărițe, să fie îngrijorat pentru noi!”. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19315 Când au sosit în pământul Țuf, Saul a zis tânărului său care era cu el: Vino și să ne întoarcem ca nu cumva tatăl meu să‐și ia gândul de la măgărițe și să fie îngrijorat de noi. Onani mutuwo |