Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 4:22 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Ea a zis: „S-a dus slava din Israel, căci chivotul lui Dumnezeu este luat.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 Ea a zis: „S-a dus gloria din Israel, căci Chivotul lui Dumnezeu a fost capturat“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Ea a zis: „A dispărut gloria din Israel; pentru că acel Cufăr a lui Dumnezeu a fost capturat!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Apoi la urmă, ea mai spuse: „S-a dus slava din Israel, Pentru că nu mai e, la el, Mereu, chivotul Domnului, Căci l-au răpit vrășmașii lui.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Ea spunea: „S-a îndepărtat gloria din Israél, pentru că a fost luată arca lui Dumnezeu”.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Și ea a zis: S‐a depărtat slava din Israel, căci chivotul lui Dumnezeu este luat!

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 4:22
8 Mawu Ofanana  

Preoții săi au căzut uciși de sabie, și văduvele lui nu s-au bocit.


Vai, în ce întunecime a aruncat Domnul, în mânia Lui, pe fiica Sionului! A azvârlit din cer pe pământ podoaba lui Israel și nu Și-a mai adus aminte de scaunul picioarelor Lui în ziua mâniei Lui!


Ucenicii Lui și-au adus aminte că este scris: „Râvna pentru casa Ta Mă mănâncă pe Mine.”


Și iată semnul celor ce se vor întâmpla celor doi fii ai tăi, Hofni și Fineas: amândoi vor muri într-o zi.


În ziua aceea voi împlini asupra lui Eli tot ce am rostit împotriva casei lui; voi începe și voi isprăvi.


A pus copilului numele I-Cabod (Nu mai e slavă), zicând: „S-a dus slava din Israel!” Spunea lucrul acesta din pricina luării chivotului lui Dumnezeu și din pricina socrului și bărbatului ei.


Filistenii au luat chivotul lui Dumnezeu și l-au dus din Eben-Ezer la Asdod.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa