Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 3:4 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Atunci, Domnul a chemat pe Samuel. El a răspuns: „Iată-mă!”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Domnul l-a chemat pe Samuel, iar acesta a zis: ‒ Iată-mă!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Iahve l-a chemat pe Samuel. El a răspuns: „Sunt aici!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Atuncea, glasul Domnului Chematu-l-a pe Samuel. „Iată-mă!” – spuse-ndată el.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Domnul l-a chemat pe Samuél. El a răspuns: „Iată-mă!”.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și Domnul a chemat pe Samuel. Și el a zis: Iată‐mă.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 3:4
10 Mawu Ofanana  

După aceste lucruri, Dumnezeu a pus la încercare pe Avraam și i-a zis: „Avraame!” „Iată-mă”, a răspuns el.


Atunci, Îngerul Domnului l-a strigat din ceruri și a zis: „Avraame! Avraame!” „Iată-mă!” a răspuns el.


Moise și Aaron, dintre preoții Lui, și Samuel, dintre cei ce chemau Numele Lui, au chemat pe Domnul, și El i-a ascultat.


Domnul a văzut că el se întoarce să vadă și Dumnezeu l-a chemat din mijlocul rugului și a zis: „Moise! Moise!” El a răspuns: „Iată-mă!”


Am auzit glasul Domnului întrebând: „Pe cine să trimit și cine va merge pentru Noi?” Eu am răspuns: „Iată-mă, trimite-mă!”


El a căzut la pământ și a auzit un glas, care-i zicea: „Saule, Saule, pentru ce Mă prigonești?”


Și Dumnezeu a rânduit în Biserică întâi apostoli; al doilea, proroci; al treilea, învățători; apoi pe cei ce au darul minunilor; apoi pe cei ce au darul tămăduirilor, ajutorărilor, cârmuirilor și vorbirii în felurite limbi.


Și a alergat la Eli și a zis: „Iată-mă, căci m-ai chemat.” Eli a răspuns: „Nu te-am chemat; întoarce-te și te culcă.” Și s-a dus și s-a culcat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa