1 Samuel 26:12 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 David a luat dar sulița și urciorul cu apă de la căpătâiul lui Saul și au plecat. Nimeni nu i-a văzut, nici n-a băgat de seamă nimic și nimeni nu s-a deșteptat, căci Domnul îi cufundase pe toți într-un somn adânc. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească12 David a luat sulița și ulciorul cu apă de la capul lui Saul și au plecat. Nimeni n-a văzut și n-a știut nimic și nimeni nu s-a trezit pentru că toți dormeau, căci un somn adânc de la Domnul căzuse peste ei. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201812 David a luat lancea și ulciorul cu apă care erau lângă capul lui Saul; și au plecat. Nimeni nu a văzut și nu a știut nimic. Nici nu s-a trezit cineva. Toți dormeau; pentru că venise peste ei un somn profund trimis de Iahve. Onani mutuwoBiblia în versuri 201412 Ulcioru-ndată l-au luat – Și sulița – și au plecat, Fără să-i fi văzut, cumva, Sau să-i audă cineva. Un somn adânc, Domnul trimise, Care pe toți îi adormise. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Davíd a luat sulița și urciorul cu apă de la capul lui Saul și au plecat. Nimeni nu i-a văzut, nici n-a observat și nimeni nu s-a trezit, pentru că Domnul a făcut să cadă asupra lor un somn adânc. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193112 Și David a luat sulița și ulciorul cu apă de la capul lui Saul și s‐au dus și niciun om n‐a văzut, nici n‐a știut și niciunul nu s‐a deșteptat, căci toți dormeau, căci un somn adânc de la Domnul căzuse peste ei. Onani mutuwo |