1 Samuel 23:3 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Dar oamenii lui David i-au zis: „Iată că noi ne temem chiar aici, în Iuda. Ce va fi când vom merge la Cheila, împotriva oștilor filistenilor?” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Dar oamenii lui David i-au zis: ‒ Iată, noi ne temem chiar și aici, în Iuda! Ce va fi deci când vom merge la Cheila, împotriva armatelor filistene? Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Dar oamenii lui David i-au zis: „Nouă ne este frică și aici – în teritoriile locuite de urmașii lui Iuda. Deci cu atât mai mult ne vom teme dacă vom merge la Cheila, împotriva armatelor filistene!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 Dar oamenii ce i-a avut David în preajmă, s-au temut Și astfel i-au vorbit apoi: „Chiar și aici – în Iuda – noi Suntem speriați. Dar ce-o să fie, La Cheila, când, pe-a cea câmpie, Piept o să dea al nost’ popor, Cu oastea Filistenilor?” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Oamenii lui Davíd i-au zis: „Iată, noi ne temem aici în Iúda, cu cât mai mult dacă vom merge la Cheilá împotriva armatei filisténilor!”. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19313 Și oamenii lui David i‐au zis: Iată aici în Iuda ne temem, cu cât mai mult dacă ne vom duce la Cheila împotriva rândurilor filistenilor? Onani mutuwo |