Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Zaharia 8:4 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Așa spune Domnul Sabaót: „Vor sta din nou bătrâni și bătrâne în piețele din Ierusalím, fiecare cu bastonul său în mână, pentru multe zile.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Bătrâni și femei în vârstă vor ședea iarăși în piețele Ierusalimului, fiecare cu toiagul său în mână, datorită mulțimii zilelor lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Iahve, Dumnezeul Armatelor, zice: «Bătrâni și femei în vârstă vor sta din nou în piețele Ierusalimului – fiecare cu bastonul lui în mână – din cauza mulțimii zilelor lor (de viață lungă)!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Domnul din nou a cuvântat: „Pe ulițele răsfirate Ce-s în Ierusalim aflate, Oameni în vârstă vor fi iar. Bătrâni – atunci – mulți fi-vor, dar, Vor sta alăturea de ei, De-asemenea, multe femei. Cu toți, toiege, vor purta În mâini, care vor arăta Mulțimea mare-a anilor Care se află-asupra lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Așa vorbește Domnul oștirilor: ‘Iarăși vor ședea pe ulițele Ierusalimului bătrâni și femei în vârstă, fiecare cu toiagul în mână, din pricina marelui lor număr de zile.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Așa zice Domnul oștirilor: Bărbați bătrâni și femei bătrâne vor ședea iarăși în ulițele Ierusalimului, fiecare cu toiagul său în mâna sa de mulțimea zilelor.

Onani mutuwo Koperani




Zaharia 8:4
12 Mawu Ofanana  

Iob a murit bătrân și sătul de zile.


Vei ajunge la maturitate în mormânt, cum se înalță snopii la timpul lor.


dacă se va scula și va merge afară cu toiagul său, cel care l-a lovit este nevinovat, numai să-l despăgubească și să-l îngrijească până la vindecare.


Atunci, fecioara se va veseli la joc, și tinerii și bătrânii împreună; voi schimba jalea lor în veselie, îi voi mângâia și-i voi umple de bucurie în îndurerarea lor.


Iúda va locui acolo și în toate cetățile lui, împreună, plugarii și cei ce conduc turma.


Eu am zis: „Ce vin să facă aceștia?”. El a spus: „Acestea sunt coarnele care l-au împrăștiat pe Iúda ca pe unul singur, încât nimeni nu și-a mai ridicat capul; ei vin să le înspăimânte și să dea jos coarnele neamurilor care și-au ridicat cornul împotriva țării lui Iúda ca s-o împrăștie”.


Dar voi v-ați apropiat de muntele Sión, de cetatea Dumnezeului celui viu, de Ierusalímul ceresc, de zecile de mii de îngeri în sărbătoare,


Iată, vin zile când voi tăia brațul tău și brațul casei tatălui tău și nu va mai fi bătrân în casa ta.


Vei vedea un dușman în locuința mea ori de câte ori îi voi face bine lui Israél. Nu va mai fi bătrân în casa ta niciodată.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa