Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Zaharia 5:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Îngerul care vorbea cu mine a ieșit și mi-a zis: „Ridică-ți ochii și vezi cine este cea care iese!”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Îngerul care vorbea cu mine a înaintat și mi-a zis: ‒ Ridică-ți acum ochii și privește la ceea ce apare!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Îngerul care vorbea cu mine a înaintat și mi-a zis: „Privește acum la ce apare!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Îngerul care mi-a vorbit, Spre mine-n urmă a venit Și m-a-ndemnat zicând: „Privește, Și spune-mi dar, ce se zărește Că iese din locul acel.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Îngerul care vorbea cu mine a înaintat și mi-a zis: „Ridică ochii și privește ce iese de acolo!”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Atunci îngerul care vorbea cu mine a ieșit și mi‐a zis: Ridică acum ochii și vezi: Ce este aceasta ce iese?

Onani mutuwo Koperani




Zaharia 5:5
6 Mawu Ofanana  

El mi-a zis: „Fiul omului, ridică-ți ochii spre nord!”. Eu mi-am ridicat ochii spre nord și, iată, la nord de poarta altarului era idolul!


Îngerul care vorbea cu mine mi-a zis: „Strigă: așa vorbește Domnul Sabaót: «Sunt gelos pe Ierusalím și pentru Sión am o gelozie mare.


Eu am spus: „Ce sunt aceștia, domnul meu?”. Și mi-a răspuns îngerul care vorbea cu mine: „Îți voi arăta ce sunt aceștia”.


Apoi, Domnul m-a făcut să văd patru meșteșugari.


Îngerul care vorbea cu mine mi-a răspuns și mi-a zis: „Oare tu nu știi ce sunt acestea?”. Eu am zis: „Nu, domnul meu”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa