Zaharia 11:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Gemi, chiparos, căci a căzut cedrul, pentru că au fost distruși cei măreți. Gemeți, stejari din Basán, fiindcă pădurea cea deasă a fost doborâtă! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Gemi, chiparosule, căci cedrul a căzut, cei măreți au fost distruși. Gemeți, stejari din Bașan, căci pădurea cea deasă a fost doborâtă. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Vaită-te, chiparos; pentru că cedrul tău a căzut; și cei impunători au fost distruși! Stejari din Bașan, lamentați-vă; pentru că pădurea deasă a fost tăiată! Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 Tu chiparosule-ai văzut Precum că cedrul a căzut Și la pământ au fost trântiți Cei falnici, fiind nimiciți. Te vaietă, căci ai văzut Tot ceea ce s-a petrecut! De-asemenea, vă văietați Și voi, stejari ce vă aflați În al Basanului ținut Pentru că și voi ați văzut Cum nimicită a ajuns Pădurea cea de nepătruns! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Vaită-te, chiparosule, căci cedrul a căzut și cei falnici sunt nimiciți! Văitați-vă, stejari din Basan, căci pădurea cea nepătrunsă a fost dată jos! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 Urlă, chiparosule! căci a căzut cedrul, căci cei măreți sunt despuiați. Urlați, stejari ai Basanului! căci s‐a dat jos pădurea cea nestrăbătută. Onani mutuwo |