Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Zaharia 1:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Într-adevăr, cuvintele mele și hotărârile mele pe care le-am poruncit slujitorilor mei, profeților, oare nu au ajuns la părinții voștri? Dar ei s-au întors și au spus: «După cum a plănuit Domnul Sabaót, să ne facă conform cu căile noastre și cu faptele noastre, așa ne va face»”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Totuși, cuvintele și hotărârile pe care le poruncisem slujitorilor Mei, profeții, nu i-au atins ele pe strămoșii voștri? Atunci ei s-au întors și au zis: ‘Domnul Oștirilor ne-a făcut așa cum plănuise să ne facă, după căile și faptele noastre’»“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Totuși cuvintele și deciziile despre care le poruncisem slujitorilor Mei profeți să le proclame, nu au atins până la urmă inima părinților voștri?» Atunci ei s-au întors și au spus: «Iahve, Dumnezeul Armatelor, ne-a făcut așa cum decisese să procedeze cu noi – ca o consecință a comportamentului nostru și în acord cu faptele noastre!»”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Totuși, cuvintele rostite, Poruncile orânduite Pe care Eu le-am dăruit Prorocilor ce M-au slujit, Nu i-au atins pe-acei pe care, Al vost’ popor, părinți, îi are? Atunci, ei s-au întors ‘napoi Și-n acest fel au zis apoi: „Domnul oștirii ne-a făcut Precum a spus de la-nceput, Căci după fapte, numai, are A-i răsplăti la fiecare!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Totuși cuvintele Mele și poruncile pe care le dădusem slujitorilor Mei, prorocii, ca să le vestească, n-au atins ele pe părinții voștri? Și atunci ei s-au întors și au zis: ‹Domnul oștirilor ne-a făcut cum hotărâse să ne facă, după căile și faptele noastre!›»’”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Dar cuvintele mele și așezămintele mele pe care le‐am poruncit slujitorilor mei, prorocilor, n‐au ajuns ele oare pe părinții voștri? Și ei s‐au întors și au zis: Cum a gândit să ne facă Domnul oștirilor, după căile noastre și după faptele noastre, așa ne‐a făcut.

Onani mutuwo Koperani




Zaharia 1:6
46 Mawu Ofanana  

Acesta este cuvântul Domnului pe care îl spusese lui Iehú: „Fiii tăi vor sta pe tronul lui Israél până la a patra [generație]”. Și așa a fost.


Întoarceți-vă, să nu fie înșelăciune; întoarceți-vă încă o dată: dreptatea mea este aici!


Restul din numărul arcașilor, dintre vitejii din Chedár, va fi micșorat. Căci Domnul Dumnezeul lui Israél a vorbit.


Eu întăresc cuvântul slujitorului meu și planul mesagerilor mei îl duc la îndeplinire; eu spun Ierusalímului: „Vei fi locuit” și cetăților lui Iúda: „Veți fi reconstruite”; voi ridica dărâmăturile lor.


Voi, toți cei însetați, veniți la apă, chiar și cel care nu are argint! Veniți, cumpărați și mâncați! Veniți și cumpărați vin și lapte, dar fără argint și fără plată!


la fel va fi cuvântul meu care a ieșit din gura mea: nu se va întoarce la mine în mod zadarnic, fără ca să facă ceea ce îmi place și să aibă succesul pentru care l-am trimis.


Mânia Domnului nu se va întoarce până nu va face și nu va împlini planul inimii sale. În zilele de pe urmă, o veți înțelege.


Numai să știți că, dacă mă veți omorî, voi veți aduce sânge nevinovat asupra voastră, asupra acestei cetăți și asupra locuitorilor ei, deoarece cu adevărat Domnul m-a trimis la voi să spun în urechile voastre toate aceste cuvinte”.


Și Ananía, profetul, a murit în anul acela, în luna a șaptea.


Iată, parapeții au ajuns până la cetate ca să fie capturată; cetatea va fi dată în mâna caldéilor care luptă împotriva ei prin sabie, foamete și ciumă. Ceea ce ai spus este: iată, tu însuți vezi!


„Ia din nou un alt sul și scrie pe el toate cuvintele care erau înainte, care erau scrise pe primul sul și pe care l-a ars Ioiachím, regele lui Iúda!


„Mergi și spune-i lui Ébed-Mélec, etiopianul: așa spune Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: «Iată, eu fac să vină asupra cetății acesteia cuvintele mele spre rău, nu spre bine, și se vor împlini înaintea ta în ziua aceea!».


Tăiați-vă împrejur pentru Domnul, circumcideți-vă inimile, oameni ai lui Iúda și locuitori ai Ierusalímului! Ca să nu iasă mânia mea ca un foc, să ardă și să nu fie nimeni care să stingă din cauza răutății faptelor voastre.


Așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: „Voi ați văzut tot răul pe care l-am făcut să vină asupra Ierusalímului și asupra tututor cetăților lui Iúda; iată, ele sunt astăzi un pustiu și nu este nimeni care să locuiască în ele!


Cei care vor scăpa de sabie se vor întoarce din țara Egiptului în țara lui Iúda puțini la număr. Și va ști tot restul lui Iúda care a venit în țara Egiptului ca să locuiască acolo ca străin cuvântul cui s-a împlinit: al meu sau al lor.


Acesta va fi pentru voi semnul – oracolul Domnului –: vă voi pedepsi în locul acesta ca să știți că se vor împlini cuvintele mele împotriva voastră spre rău».


Mi-am revărsat furia și mânia mea s-a aprins împotriva cetăților lui Iúda și împotriva străzilor din Ierusalím și au ajuns un pustiu și o ruină, cum este astăzi.


De aceea, așa vorbește Domnul Dumnezeul Sabaót: „Pentru că ați spus cuvântul acesta, iată, eu pun cuvintele mele în gura ta ca un foc și poporul acesta este ca niște lemne, și le va devora!


țade Domnul este drept, căci m-am ridicat împotriva cuvântului. Ascultați, toate popoarele, și vedeți chinul meu: fecioarele mele și tinerii mei merg în captivitate.


ayn Domnul a făcut ceea ce a plănuit, a împlinit cuvântul pe care l-a poruncit din zilele de odinioară; a doborât și nu a cruțat, a făcut să se bucure dușmanul din cauza ta și a făcut să se înalțe puterea opresorului tău.


„Noi ne-am răzvrătit, ne-am revoltat, tu nu ai iertat.


Vă veți aminti acolo de căile voastre și de toate faptele voastre prin care v-ați întinat. Vă veți scârbi în fața voastră din cauza tuturor răutăților voastre pe care le-ați săvârșit.


Apoi mi-a zis: „Fiul omului, oasele acestea sunt toată casa lui Israél. Iată, ei zic: «Ni s-au uscat oasele, a pierit speranța noastră, suntem terminați!»!


Regele încă nu terminase cuvântul când a coborât din cer un glas: „Cuvintele sunt către tine, rege Nabucodonosór! Domnia este luată de la tine.


Efraím va deveni o ruină în ziua necazului; în triburile lui Israél voi face cunoscut ceea ce este sigur.


Toată răutatea lor este în Ghilgál, pentru că acolo i-am urât. Din cauza răutății faptelor lor îi voi alunga din casa mea și nu-i voi mai iubi: toate căpeteniile lor sunt neascultătoare.


De sabie vor muri toți păcătoșii poporului meu care zic: «Nu se va apropia și nu va veni în mijlocul nostru răul».


În ziua a douăzeci și patra a lunii a unsprezecea, adică luna Șébat, în anul al doilea al lui Dárius, cuvântul Domnului a fost către Zaharía, fiul lui Berechía, fiul lui Ído, profetul.


Vă veți întoarce și veți vedea [deosebirea] dintre cel drept și cel răzvrătit, dintre cel care-l slujește pe Dumnezeu și cel care nu-l slujește.


Dumnezeu nu este om ca să mintă, nici fiu de om ca să-i pară rău. A spus el și nu a făcut? A făgăduit el și nu a împlinit?


Dar dacă nu faceți așa, păcătuiți împotriva Domnului. Și să știți că păcatul vostru vă va ajunge!


Și vă voi face vouă ceea ce aveam de gând să le fac lor»”.


Cerul și pământul vor trece, dar cuvintele mele nu vor trece.


Dar dacă nu vei asculta glasul Domnului Dumnezeului tău, nu vei păzi și nu vei împlini toate poruncile și hotărârile lui pe care ți le dau eu astăzi, vor veni asupra ta toate blestemele acestea și te vor ajunge.


Vor veni asupra ta toate binecuvântările acestea și te vor ajunge, pentru că ai ascultat glasul Domnului Dumnezeului tău.


Domnul va trimite împotriva ta blestemul, tulburarea și amenințarea în orice lucru peste care îți vei întinde mâna ca să-l faci, până te va nimici și vei pieri repede din cauza răutății faptelor tale prin care m-ai părăsit.


Vor veni peste tine toate aceste blesteme, te vor urmări și te vor ajunge până te vor nimici, dacă nu vei asculta glasul Domnului Dumnezeului tău ca să păzești poruncile și hotărârile pe care ți le-a dat.


Însă voi, fraților, nu sunteți în întuneric, încât ziua aceea să vă surprindă ca un hoț.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa