Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Rut 4:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Femeile i-au zis lui Noémi: „Binecuvântat să fie Domnul care nu te-a lipsit astăzi de un răscumpărător! Numele lui să fie vestit în Israél!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Femeile i-au zis lui Naomi: „Binecuvântat să fie Domnul, Cel Ce nu te-a lăsat astăzi fără un răscumpărător. Fie ca numele lui să ajungă vestit în Israel!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Femeile i-au zis Naomei (despre copil): „Să fie binecuvântat Iahve, Cel care nu te-a lăsat astăzi fără un răscumpărător. Îți urăm ca el să fie renumit în Israel!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

14 „Să fie binecuvântat Domnul, care nu te-a lăsat Lipsită de-un bărbat ce are, Azi, dreptul de răscumpărare!” – Astfel, femeile vorbeau, Când pe Naomi o-ntâlneau – „Numele omului acel, Lăudat fie-n Israel!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Femeile au zis Naomei: „Binecuvântat să fie Domnul, care nu te-a lăsat lipsită azi de un bărbat cu drept de răscumpărare și al cărui nume va fi lăudat în Israel!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și femeile au zis către Naomi: Binecuvântat fie Domnul, care nu te‐a lăsat astăzi fără unul care are drept de răscumpărare, și numele său să fie vestit în Israel.

Onani mutuwo Koperani




Rut 4:14
13 Mawu Ofanana  

Voi face din tine un neam mare, te voi binecuvânta și voi face mare numele tău; și vei fi o binecuvântare.


și a zis: „Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeul stăpânului meu, Abrahám, care nu a abandonat bunăvoința și adevărul față de stăpânul meu! În drumul meu, Domnul m-a condus la casa fraților stăpânului meu”.


A zămislit din nou și a născut un fiu; și a zis: „de data aceasta, îl voi lăuda pe Domnul”. De aceea i-a pus numele Iúda. Și a încetat să mai nască.


Când vecinii și rudele ei au auzit că Domnul și-a arătat marea îndurare față de ea, se bucurau împreună cu ea.


Bucurați-vă cu cei care se bucură și plângeți cu cei care plâng!


Dacă suferă un membru, toate membrele suferă împreună cu el, iar dacă este cinstit un membru, toate se bucură cu el.


Mulțumiți pentru toate, căci aceasta este voința lui Dumnezeu în Cristos Isus cu privire la voi!


Suntem datori să-i mulțumim lui Dumnezeu întotdeauna pentru voi, fraților, așa cum se cuvine, căci credința voastră crește mult și sporește iubirea unuia față de altul și a noastră, a tuturor, unii către alții,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa