Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Rut 4:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 și că am răscumpărat-o și pe Rut din Moáb, soția lui Mahlón, [și am luat-o] de soție ca să ridic numele celui mort în moștenirea lui și să nu se piardă numele celui mort din poporul fraților săi și de la poarta locului său. Voi sunteți astăzi martori!”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 De asemenea, pe moabita Rut, văduva lui Mahlon, am cumpărat-o de soție, ca să păstrez numele mortului în cadrul moștenirii lui, astfel încât să nu se șteargă numele acestuia dintre frații lui și din cetatea sa. Voi sunteți martori astăzi!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Astfel, eu am cumpărat și pe moabita Rut care este văduva lui Mahlon. Am cumpărat-o ca soție, ca să păstrez numele mortului în cadrul moștenirii lui, astfel încât să nu se șteargă numele acestuia dintre rudele lui și din orașul unde a trăit. Astăzi, voi sunteți martori ai acestui lucru!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Am cumpărat, de-asemenea, Pe Rut – soția lui Mahlon – Cumnată a lui Chilion – Să salt numele mortului, În partea moștenirii lui, Ca al său nume să trăiască Și printre frați să dăinuiască. Tot ce-am făcut acum, vedeți Și astfel, martori îmi sunteți!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 și că mi-am cumpărat, de asemenea, de nevastă pe Rut, Moabita, nevasta lui Mahlon, ca să ridic numele mortului în moștenirea lui și pentru ca numele mortului să nu fie șters dintre frații lui și din poarta locului lui. Voi sunteți martori azi despre aceasta!”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Chiar și pe Rut, Moabita, nevasta lui Mahlon, mi‐am cumpărat‐o de nevastă, ca să ridic numele mortului în moștenirea sa, și să nu se piardă numele mortului dintre frații săi și din poarta locului său; voi sunteți martori astăzi.

Onani mutuwo Koperani




Rut 4:10
19 Mawu Ofanana  

Împlinește săptămâna [nupțială] cu aceasta și ți-o voi da și pe cealaltă în schimbul slujbei cu care mă vei sluji alți șapte ani!”.


Dar Onán, știind că descendența nu va fi a lui, de câte ori intra la soția fratelui său, își vărsa [sămânța] pe pământ ca să nu-i dea urmași fratelui său.


ci să fie înaintea Domnului necontenit și el să distrugă amintirea lor de pe pământ!


àin Ochii Domnului sunt peste cei drepți și urechea lui [ia aminte] la strigătele lor!


Cine găsește o soție găsește binele; dobândește favoare de la Domnul.


Casa și averea sunt moștenire de la părinți, dar soția prudentă este de la Domnul.


Descendența ta va fi ca nisipul și cei născuți din tine, ca firele de nisip. Numele lor nu va fi șters și nici nimicit dinaintea mea.


Dacă Galaád este nelegiuire, cu adevărat vor fi nimicnicie. La Ghilgál ei jertfesc tauri și altarele lor sunt ca niște grămezi pe brazdele câmpiei.


Mi-am cumpărat-o cu cincisprezece arginți, un ómer de orz și un létec de orz.


În ziua aceea – oracolul Domnului Sabaót – voi șterge numele idolilor din țară și nu vor mai fi amintiți; ba chiar și profeții și duhul impurității, [pe toți] îi voi face să părăsească țara.


Voi spuneți: «De ce?». Pentru că Domnul este martor între tine și soția tinereții tale, pe care ai trădat-o, deși ea este tovarășa ta și soția alianței tale.


Bărbaților, iubiți-vă soțiile așa cum Cristos a iubit Biserica și s-a dat pe sine pentru ea


Cel dintâi născut pe care-l va naște să poarte numele fratelui mort, ca să nu dispară numele lui din Israél!


Căsătoria să fie cinstită în toate privințele, patul conjugal să fie neîntinat, pentru că pe cei desfrânați și adulteri îi va judeca Dumnezeu!


Canaaneénii și toți locuitorii țării vor auzi, ne vor înconjura și vor șterge numele nostru de pe pământ. Ce vei face cu numele tău cel mare?”.


Bóoz le-a zis bătrânilor și întregului popor: „Voi sunteți martori azi că am cumpărat tot ce era al lui Elimélec, al lui Chilión și al lui Mahlón din mâna lui Noémi


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa