Rut 3:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 El a zis: „Fii binecuvântată de Domnul, fiica mea! Bunătatea ta a fost la sfârșit mai mare decât la început, pentru că nu te-ai dus după tineri, fie săraci, fie bogați! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 El a zis: ‒ Binecuvântată să fii de Domnul, fata mea! Bunătatea pe care ai arătat-o la urmă spune mai mult decât ceea ce ai făcut prima dată, de vreme ce nu ai umblat după cei tineri, fie ei săraci sau bogați. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 El a zis: „Să fii binecuvântată de Iahve, copila mea. Dragostea pe care ai arătat-o la sfârșit spune mai mult decât ce ai făcut inițial. Acest lucru este demonstrat de faptul că nu ai fost preocupată de cei tineri, indiferent că sunt săraci sau bogați. Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 El zise: „Binecuvântată Să fii copilă, tot mereu, De către Bunul Dumnezeu! Fapta de-acuma a vorbit Și astfel, a mărturisit Mai mult ca orice, pentru tine – Nu ai voit, calea, a ține, Celor m-ai tineri; n-ai cătat Nici pe sărac, nici pe bogat. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Și el a zis: „Fii binecuvântată de Domnul, fiică! Această faptă de pe urmă mărturisește și mai mult pentru tine decât cea dintâi că n-ai umblat după tineri, săraci sau bogați. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Și el a zis: Binecuvântată să fii tu de Domnul, fiica mea! Tu ai arătat mai multă îndurare la urmă decât la început; căci nu te‐ai dus după tineri, fie săraci fie bogați. Onani mutuwo |