Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 4:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 I-am lăudat pe cei morți, care muriseră deja, mai mult decât pe cei vii, care trăiesc încă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Atunci i-am felicitat pe cei morți, care au murit deja, mai mult decât pe cei vii, care sunt încă în viață.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Am afirmat atunci că este mai bine pentru oamenii care au murit demult, în raport cu cei care încă trăiesc.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Încă ceva am mai găsit: Că oamenii care-au murit, Mai fericiți sunt – eu gândesc – Decât acei care trăiesc.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Și am găsit că morții care au murit mai înainte sunt mai fericiți decât cei vii, care sunt încă în viață.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și am lăudat pe cei morți, care au murit demult, mai mult decât pe cei vii, care trăiesc încă.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 4:2
5 Mawu Ofanana  

Am urât viața, căci rea era asupra mea lucrarea pe care o făcusem sub soare: totul este deșertăciune și goană după vânt.


Mai bun este numele decât untdelemnul cel bun și ziua morții, decât ziua nașterii.


Nu-l plângeți pe cel mort și nu-l compătimiți! Ci plângeți, plângeți-l pe cel care se duce, pentru că nu se va mai întoarce și nu va mai vedea țara sa natală!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa