Qohelet 4:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Fără sfârșit era poporul pentru toți cei înaintea cărora era el. Dar cei care vin după nu se bucură de el. Căci chiar și aceasta este deșertăciune și goană după vânt. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească16 Tot poporul și toți cei înaintea cărora mergea el erau foarte mulți. Totuși, cei de după el nu se vor mai bucura de acest tânăr. Și aceasta este deșertăciune și goană după vânt. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Tot poporul și toți aceia înaintea cărora mergea el, formau o mare mulțime de oameni. Totuși, cei care vor trăi după ce ei nu vor mai fi, nu se vor putea bucura de guvernarea acestui tânăr. Și acest fapt este un nonsens și urmează traseul vântului!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201416 Fără sfârșit era poporul Care-l urma pe viitorul Lui împărat. Totuși, acel Care urma-va după el, Nu va putea fi bucurat De cel ce fi-va-ncoronat – De toate câte-a făcut bune – Căci și-asta e deșertăciune, Precum asemeni toate sânt Trudă și goană după vânt. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Fără sfârșit era tot poporul în fruntea căruia mergea el. Și totuși cei ce vor veni după el nu se vor bucura de el. Căci și aceasta este o deșertăciune și goană după vânt. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193116 Nu avea sfârșit tot poporul, toți aceia peste care era el; totuși cei ce vor veni pe urmă nu se vor bucura de el. Cu adevărat și aceasta este o deșertăciune și vânare de vânt. Onani mutuwo |