Qohelet 4:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Căci de cad, unul îl ridică pe tovarășul său. Dar vai de cel care este singur, care cade și nu este un al doilea ca să-l ridice! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 Căci, dacă vor cădea, unul dintre ei îl va ridica pe prietenul său. Dar vai de cel care cade și nu există altul care să-l ridice! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Dacă unul dintre ei va cădea, celălalt îl va ajuta să se ridice; dar vai de cel care cade fără să existe un altul care să îl ridice! Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Când are să se poticnească Unul și-apoi are să cadă, Al său tovarăș o să-l vadă, Iar dacă unul o să pice, Celălalt are să-l ridice. Dar vai de cel însingurat! Când cade, nu e ajutat De nimeni; nu se mai ridică. Rămâne-acolo unde pică. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Căci, dacă se întâmplă să cadă, se ridică unul pe altul. Dar vai de cine este singur și cade fără să aibă pe altul care să-l ridice! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Căci de cad, unul va ridica pe semenul său; dar vai de cel ce este singur când cade și nu este cine să‐l ridice! Onani mutuwo |