Qohelet 3:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202017 Mi-am zis în inimă: „Dumnezeu îi va judeca pe cel drept și pe cel vinovat, căci este un timp pentru ceea ce este plăcut și pentru tot ceea ce este făcut acolo”. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească17 Atunci am zis în inima mea: „Dumnezeu îl va judeca atât pe cel drept, cât și pe cel nedrept, căci a stabilit un timp pentru orice lucru și pentru orice faptă“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201817 Atunci mi-am zis: «Dumnezeu îl va judeca atât pe omul care a trăit corect, cât și pe cel care a practicat nedreptatea – pentru că atunci va fi timp pentru evaluarea oricărui lucru și a oricărei fapte.» Onani mutuwoBiblia în versuri 201417 Atunci, în mine am zis eu: „Are să facă Dumnezeu O judecată și-i adună Pe buni, pe răi – toți împreună – Pentru că El a sorocit Un timp ce este potrivit Oricărui lucru – vreme-n care Răsplată, orice faptă-și are.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu17 Atunci am zis în inima mea: „Dumnezeu va judeca și pe cel bun, și pe cel rău, căci El a sorocit o vreme pentru orice lucru și pentru orice faptă.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193117 Am zis în inima mea: Dumnezeu va judeca pe cel drept și pe cel rău, căci este o vreme acolo pentru orice lucru și pentru orice faptă. Onani mutuwo |