Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 2:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Căci există câte un om care se trudește cu înțelepciune, cu știință și cu success și om care nu se trudește, și i se dă partea. Și aceasta este deșertăciune și rău mare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 căci unii oameni lucrează cu înțelepciune, cu pricepere și cu îndemânare, ca apoi să-și lase averea unui om care n-a muncit pentru ea. Dar și aceasta este deșertăciune și un mare rău.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 pentru că există oameni care lucrează cu înțelepciune, cu pricepere și având abilități speciale, dar care își lasă apoi rezultatele muncii lor unui om care nu a muncit pentru ele. Aceasta este încă o absurditate și un mare rău!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Căci câte-un om care-a muncit, Pricepere a dovedit Și-și lasă tot ce-a adunat Omului care l-a urmat, Deși el nu s-a ostenit Deloc, ci doar a moștenit Ce altu-a strâns, cu-nțelepciune. Și-aceasta-i o deșertăciune, Iar după câte mi se pare, Este un rău destul de mare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Căci este câte un om care a muncit cu înțelepciune, cu pricepere și cu izbândă, și lasă rodul muncii lui unui om care nu s-a ostenit deloc cu ea. Și aceasta este o deșertăciune și un mare rău.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Căci este un om a cărui trudă a fost cu înțelepciune și cu cunoștință și cu iscusință: totuși o lasă unui om care nu s‐a trudit în ea ca partea lui. Și aceasta este deșertăciune și mare rău.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 2:21
15 Mawu Ofanana  

El a făcut ceea ce este drept în ochii Domnului și a umblat pe căile lui Davíd, tatăl său: nu s-a abătut nici la dreapta, nici la stânga.


Nu se mai celebrase un astfel de Paște în Israél din zilele lui Samuél, profetul. Niciun rege al lui Israél nu mai celebrase Paștele cum l-au celebrat Iosía, preoții, levíții, întregul Iúda și Israélul care era de față și locuitorii Ierusalímului.


și ca o umbră este omul care trece. Da, în zadar se zbuciumă; strânge comori, și nu știe pentru cine le adună”.


să rămână cineva în viață fără de sfârșit și să nu vadă [niciodată] groapa.


Ba da, va vedea: mor și înțelepții, pier împreună nesimțitul și cel fără de minte și lasă alTorà averea lor.


Mi-am întors inima spre disperare, din cauza întregii trude cu care m-am trudit sub soare.


Am văzut toată truda și tot succesul lucrării care sunt [motiv] de gelozie a omului față de aproapele lui. Și aceasta este deșertăciune și goană după vânt.


există unul singur și nu este un al doilea; nu are nici fiu, nici frate și nu este capăt pentru toată truda sa, ba chiar ochiul lui nu se satură de bogății: „Pentru cine trudesc eu și-mi lipsesc sufletul de bunăstare?”. Și aceasta este deșertăciune și îndeletnicire rea.


Înțelepciunea este mai bună decât instrumentele de luptă, dar un singur păcătos face să se piardă mult bine.


Oare tu domnești pentru că te întreci cu cedrul? Tatăl tău oare nu a mâncat și a băut, a făcut judecată și dreptate? Atunci îi era bine.


Căci ochii tăi și inima ta nu sunt decât după profit, după sânge nevinovat pe care să-l verși, după oprimare și după exploatare, ca să le faci.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa