Qohelet 11:4 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Cine păzește vântul nu seamănă și cine se uită la nori nu seceră. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Cine se uită după vânt nu mai seamănă, iar cine se uită după nori nu mai seceră. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Cine se uită după vânt, nu mai seamănă: iar cine se uită după nori, nu mai seceră. Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 Căzut-a. Cine, după vânt, Se va uita, nu o să poată Să-nsămânțeze niciodată, Precum și cel ce s-a uitat La nori, nu a mai secerat. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Cine se uită după vânt nu va semăna și cine se uită după nori nu va secera. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19314 Cel ce se uită la vânt nu va semăna și cel ce privește la nori, nu va secera. Onani mutuwo |