Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 1:4 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 O generație trece, o generație vine, dar pământul rămâne mereu.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 O generație trece și apoi altă generație vine, dar pământul rămâne mereu în picioare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Trece o generație și vine alta; dar pământul rămâne mereu același.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Un neam se trece, altul vine, Pământul însă se va ține, În veșnicie pe picioare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Un neam trece, altul vine și pământul rămâne veșnic în picioare.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Un neam trece și un neam vine dar pământul rămâne în veac.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 1:4
17 Mawu Ofanana  

Iacób i-a răspuns lui Faraón: „Zilele anilor pribegiei mele sunt o sută treizeci de ani. Puține și rele au fost zilele anilor vieții mele și n-au ajuns zilele anilor vieții părinților mei în zilele pribegiei lor”.


Tu ai așezat pământul pe temeliile sale, ca să nu se clatine în veci și pentru totdeauna.


Cântare a treptelor. Cei care se încred în Domnul sunt ca Muntele Siónului: el nu se clatină, ci rămâne în veac.


Cine știe ce este bine pentru om în viață? În timpul zilelor vieții lui deșarte, el este făcut ca o umbră. Cine poate să-i facă cunoscut omului ce va fi după el sub soare?


Unde sunt părinții voștri? Și profeții voștri trăiesc pentru totdeauna?


Cerul și pământul vor trece, dar cuvintele mele nu vor trece.


În cele din urmă, a murit și femeia.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa